René Descartes
Söylem • Kurallar • Meditasyonlar
(Koşut Özgün Metinler)
Discours • Regulae • Meditationes
(1637, 1629, 1641)
Çeviren: Aziz Yardımlı
Birinci baskı 1996
ISBN: 975 397 031 5
21.5 X 16.5 cm 224 sayfa
|
|
RENE DESCARTES
Söylem • Kurallar • Meditasyonlar
-
-
"SAĞ DUYU dünyada en eşit paylaştırılan
şeydir: çünkü herkes onunla öylesine iyi donatılı olduğunu düşünür ki,
başka herşeyde hoşnut edilmeleri çok güç olanlar bile genellikle ondan
şimdiden ellerinde bulunandan daha çoğunu istemezler. Bunda tümünün de
aldanması olası değildir; tersine, bu sağlam yargıda bulunma ve doğruyu
yanlıştan ayırdetme gücünün—ki sözcüğün asıl anlamıyla sağ duyu ya da us
denilen şey budur—tüm insanlarda doğal olarak eşit olduğuna, ve böylece
görüşlerimizin türlülüğünün kimi insanların başkalarından daha ussal olmalarından
değil, ama yalnızca düşüncelerimizi değişik yollara yöneltmemiz ve aynı
şeyleri irdelemiyor olmamız olgusundan geldiğine tanıklık eder. Çünkü iyi
ansal güçlere iye olmak yeterli değildir; başlıca sorun onları iyi uygulamaktır.
En büyük ruhlar en büyük erdemlere oldukları gibi en büyük erdemsizliklere
de yeteneklidir; ve çok yavaş yürüyenler, eğer her zaman doğru yolu izlerlerse,
gerçekte koşmalarına karşın yolun dışına çıkanlardan daha ileri gidebilirler."
Le bon sens est la chose du monde
la mieux partagée: car chacun pense en Ûtre si bien pourvu, que ceux mÛme
qui sont les plus difficiles à contenter en toute autre chose, nÆont point
coutume d'en désirer plus qu'ils en ont. En quoi il n'est pas vraisemblable
que tous se trompent; mais plutôt cela tÚmoigne que la puissance de bien
juger, et distinguer le vrai d'avec le faux, qui est proprement ce qu'on
nomme le bon sens ou la raison, est naturellement Úgale en tous les hommes;
et ainsi que la diversité de nos opinions ne vient pas de ce que les uns
sont plus raisonnables que les| autres, mais seulement de ce que nous conduisons
nos pensées par diverses voies, et ne considÚrons pas les mÛmes choses.
Car ce n'est pas assez d'avoir l'esprit bon, mais le principal est de l'appliquer
bien. Les plus grandes âmes sont capables des plus grands vices, aussi
bien que des plus grandes vertus; et ceux qui ne marchent que fort lentement,
peuvent avancer beaucoup davantage, s'ils suivent toujours le droit chemin,
que ne font ceux qui courent, et qui s'en éloignent.
|
|