G. W. F. Hegel
Mantık Bilimi

Çeviri, Notlar ve Çözümlemeler: Aziz Yardımlı 2000

İstanbul 2002 (c) İdea Yayınevi

G. W. F. Hegel
Wissenschaft der Logik
[1812; 1831]

BİRİNCİ BÖLÜM
Nesnel Mantık

Birinci Yayıma Önsöz
[1812]

ERSTER TEIL

Die Objektive Logik

Vorrede zur ersten Ausgabe
[1812]

Felsefi düşünme yolunun yaklaşık yirmibeş yıldır aramızda uğradığı tam dönüşümün ve tinin özbilincinin bu zaman döneminde kendi üzerine eriştiği daha yüksek duruş noktasının şimdiye dek Mantığın şekli üzerinde ancak çok az etkisi olmuştur.

Die völlige Umänderung, welche die philosophische Denkweise seit etwa fünfundzwanzig Jahren unter uns erlitten, der höhere Standpunkt, den das Selbstbewußtsein des Geistes in dieser Zeitperiode über sich erreicht hat, hat bisher noch wenig Einfluß auf die Gestalt der Logik gehabt.

Bu dönemden önce Metafizik adı verilen şey deyim yerindeyse köklerinden koparılmış ve bilimlerin arasından yitmiştir. Bir zamanların varlıkbiliminden, ussal ruhbiliminden, evrenbiliminden ya da giderek biçimsel doğal tanrıbiliminden bile şimdi nerede söz edilir ya da kim onlardan söz etmeyi göze alabilir? Örneğin ruhun özdeksel olmayan doğası üzerine, düzeneksel ve sonsal nedenler üzerine araştırmalar bugün nerede herhangi bir ilgi yaratacaklardır? Tanrının varoluşu üzerine önceki tanıtlardan bile yalnızca tarihsel ilgileri nedeniyle ya da ruhsal yüceltme amacıyla söz edilir olmuştur. İşin gerçeği bundan böyle metafiziğin ya içeriği ya da biçimi üzerine, ya da her ikisi üzerine ilginin yitmiş olduğudur. Bir ulusun örneğin anayasal kuramına, karakterine, törel alışkanlıklarına ve erdemlerine ilgisizleşmesi dikkate değer bir olgu ise, metafiziğini yitirmesi, onun arı özü ile uğraşan tinin bundan böyle ulusun yaşamında edimsel olarak varolmaması da en azından eşit ölçüde dikkate değerdir.

Dasjenige, was vor diesem Zeitraum Metaphysik hieß, ist sozusagen mit Stumpf und Stiel ausgerottet worden und aus der Reihe der Wissenschaften verschwunden. Wo lassen oder wo dürfen sich Laute der vormaligen Ontologie, der rationellen Psychologie, der Kosmologie oder selbst gar der vormaligen natürlichen Theologie noch vernehmen lassen? Untersuchungen, zum Beispiel über die Immaterialität der Seele, über die mechanischen und die Endursachen, wo sollten sie noch ein Interesse finden? Auch die sonstigen Beweise vom Dasein Gottes werden nur historisch oder zum Behufe der Erbauung und Gemütserhebung angeführt. Es ist dies ein Faktum, daß das Interesse teils am Inhalte, teils an der Form der vormaligen Metaphysik, teils an beiden zugleich verloren ist. So merkwürdig es ist, wenn einem Volke z. B. die Wissenschaft seines Staatsrechts, wenn ihm seine Gesinnungen, seine sittlichen Gewohnheiten und Tugenden unbrauchbar geworden sind, so merkwürdig ist es wenigstens, wenn ein Volk seine Metaphysik verliert, wenn der mit seinem reinen Wesen sich beschäftigende Geist kein wirkliches Dasein mehr in demselben hat.
@Kant Felsefesi: Gerçeklik Kuruntudan Başka Birşey Değildir.@Metafiziğin Ortadan Kalkması.Kant felsefesinin dışrak öğretisi — anlağın deneyimin ötesine geçmemesi gerektiği, yoksa bilgi yetisinin kendi başına beynin kuruntularından başka hiçbirşey doğurmayan kuramsal usa dönüşeceği kanısı — kurgul düşüncenin yadsınmasını bilimselliğin kendisi adına aklayan bir girişimdi. Bu halksal öğreti modern eğitbilimin şu çığlıkları ile desteklendi: Zamanın zorunluğu bakışların dolaysız gereksinime çevrilmesini gerektirir, ve nasıl ki bilgi için deneyim birincil ise, kamusal ve kişisel yaşamda beceri için de uygulama ve kılgısal eğitim genel olarak özsel yanlardır, yalnızca onlar gereklidir, ve kuramsal kavrayış ise giderek zararlıdır. — Böylece bilim ve sıradan anlak metafiziğin çöküşünü sağlamak için birbirlerinin eline oynarken, eğitimli ama metafizikten yoksun bir ulus gibi tuhaf bir görünüş ortaya çıktı — tıpkı başka bakımlardan türlülük içinde bezenmesine karşın kutsalların kutsalından yoksun bir tapınak gibi. — Bir zamanlar kurgul gizemlerin ve güdümünde tuttuğu metafiziğin koruyucusu olan tanrıbilim duygular karşısında, kılgısal ve halksal olan karşısında, ve bilgiç bir tarihselcilik karşısında bu bilimden vazgeçmiştir. Bu değişime uygun olarak, halkları tarafından kurban edilen ve bengi olanın düşünülmesinin ve yalnızca ona adanan bir yaşamın sürdürülmesi gibi bir amaçla — herhangi bir yarar uğruna değil ama kutluluk uğruna — bu dünyadan sürülen o yalnız ruhlar yeryüzünden yitmiştir — bir yitiş ki, bir başka bağlamda özsel olarak daha önce sözü edilen olayla bir olarak görülebilir. — Öyle ki, bu karanlığın dağılmasının, kendi içine dönmüş tinin kendi kendisi ile renksiz uğraşının sonlanmasının ardından varoluş çiçeklerin parlak dünyasına dönüşmüş gibi göründü — ve bilindiği gibi hiçbir çiçek siyah değildir. Die exoterische Lehre der Kantischen Philosophie — daß der Verstand die Erfahrung nicht überfliegen dürfe, sonst werde das Erkenntnisvermögen theoretische Vernunft, welche für sich nichts als Hirngespinste gebäre — hat es von der wissenschaftlichen Seite gerechtfertigt, dem spekulativen Denken zu entsagen. Dieser populären Lehre kam das Geschrei der modernen Pädagogik, die Not der Zeiten, die den Blick auf das unmittelbare Bedürfnis richtet, entgegen, daß, wie für die Erkenntnis die Erfahrung das Erste, so für die Geschicklichkeit im öffentlichen und Privatleben theoretische Einsicht sogar schädlich und Übung und praktische Bildung überhaupt das Wesentliche, allein Förderliche sei. — Indem so die Wissenschaft und der gemeine Menschenverstand sich in die Hände arbeiteten, den Untergang der Metaphysik zu bewirken, so schien das sonderbare Schauspiel herbeigeführt zu werden, ein gebildetes volk ohne Metaphysik zu sehen, — wie einen sonst mannigfaltig ausgeschmückten Tempel ohne Allerheiligstes. — Die Theologie, welche in früheren Zeiten die Bewahrerin der spekulativen Mysterien und der obzwar abhängigen Metaphysik war, hatte diese Wissenschaft gegen Gefühle, gegen das Praktisch-Populäre und gelehrte Historische aufgegeben. Welcher Veränderung entsprechend ist, daß anderwärts jene Einsamen, die von ihrem Volke aufgeopfert und aus der Welt ausgeschieden wurden, zu dem Zwecke, daß die Kontemplation des Ewigen und ein ihr allein dienendes Leben vorhanden sei — nicht um eines Nutzens, sondern um des Segens willen —, verschwanden; ein Verschwinden, das in einem anderen Zusammenhange dem Wesen nach als dieselbe Erscheinung wie das vorhin erwähnte betrachtet werden kann. — So daß, nach Vertreibung dieser Finsternisse, der farblosen Beschäftigung des in sich gekehrten Geistes mit sich selbst, das Dasein in die heitere Welt der Blumen verwandelt zu sein schien, unter denen es bekanntlich keine schwarze gibt.
@Mantığın Yararı Ve Genel Eğitimdeki Yeri.Mantık için işler metafizik durumunda olduğu gibi bütünüyle kötü gitmedi. Mantığın yararlığının ve böylece amacının insanın onunla düşünmeyi öğrenmesi olarak görülmesi — sanki insan ilkin anatomi ve fizyoloji çalıştıktan sonra sindirimi ve yürümeyi öğrenecekmiş gibi — , bu önyargı çoktandır yitmiştir, ve kılgısalın tini hiç kuşkusuz mantık için kardeşi için olduğundan daha iyi bir yazgı düşünmüyordu. Buna karşın, ve belki de belli bir biçimsel yarar uğruna, ona bilimler arasında bir yer ayrıldı, ve giderek genel eğitim konularından biri olarak sürdürüldü. @Mantık Bilimine (Organon) Skolastik Metafiziğin Katkısı Onu Bozmak Oldu.Bu talih gene de yalnızca dışsal yazgıyı ilgilendirir, çünkü uzun süreli bir geleneğin kalıtı olan şekli ve içeriği aynı kalmıştır, üstelik bu elden ele aktarmalar sürecinde sürekli olarak inceltilmiş ve zayıflatılmış olmasına karşın; edimsel yaşamda olduğundan daha az olmamak üzere bilimlerde de doğan yeni tinin henüz mantıkta hiçbir izi yoktur. Ama tinin tözsel biçimi kendini şekillendirdikten sonra, önceki ekinin biçimlerini saklama istekleri bütünüyle boşa çıkar; bunlar daha şimdiden köklerinde yaratılan tomurcuklar tarafından yerlerinden atılan solmuş yapraklar gibidirler. Ganz so schlimm als der Metaphysik ist es der Logik nicht ergangen. Daß man durch sie denken lerne, was sonst für ihren Nutzen und damit für den Zweck derselben galt — gleichsam als ob man durch das Studium der Anatomie und Physiologie erst verdauen und sich bewegen lernen sollte —, dies Vorurteil hat sich längst verloren, und der Geist des Praktischen dachte ihr wohl kein besseres Schicksal zu als ihrer Schwester. Dessenungeachtet, wahrscheinlich um einigen formellen Nutzens willen, wurde ihr noch ein Rang unter den Wissenschaften gelassen, ja sie wurde selbst als Gegenstand des öffentlichen Unterrichts beibehalten. Dies bessere Los betrifft jedoch nur das äußere Schicksal; denn ihre Gestalt und Inhalt ist derselbe geblieben, als er sich durch eine lange Tradition fortgeerbt, jedoch in dieser Überlieferung immer mehr verdünnt und abgemagert hatte; der neue Geist, welcher der Wissenschaft nicht weniger als der Wirklichkeit aufgegangen ist, hat sich in ihr noch nicht verspüren lassen. Es ist aber ein für allemal vergebens, wenn die substantielle Form des Geistes sich umgestaltet hat, die Formen früherer Bildung erhalten zu wollen; sie sind welke Blätter, welche von den neuen Knospen, die an ihren Wurzeln schon erzeugt sind, abgestoßen werden.
Bilimselin alanında bile evrensel değişimin bu gözardı edilmesi yavaş yavaş ortadan kalkmaya başlamaktadır. Ayrımsanmasa bile, yeni düşünceler giderek onlara karşı olanlar tarafından da öğrenilip özümsenmektedir, ve onların kaynaklarına ve ilkelerine karşı nazlanmayı ve onlara karşı çıkmayı sürdürüyorlarsa, gene de sonuçlarını kabul etmişler ve etkilerine karşı direnmeyi başaramamışlardır; sürekli olarak anlamsızlaşan olumsuz davranışlarına olumlu bir önem ve bir içerik verebilmelerinin biricik yolu yeni düşünme biçimleri ile geçinmek olmuştur. Mit dem Ignorieren der allgemeinen Veränderung fängt es nachgerade an, auch im Wissenschaftlichen auszugehen. Unbemerkterweise sind selbst den Gegnern die anderen Vorstellungen geläufig und eigen geworden, und wenn sie gegen deren Quelle und Prinzipien fortdauernd spröde tun und sich widersprechend dagegen benehmen, so haben sie dafür die Konsequenzen sich gefallen lassen und des Einflusses derselben sich nicht zu erwehren vermocht; zu ihrem immer unbedeutender werdenden negativen Verhalten wissen sie sich auf keine andere Weise eine positive Wichtigkeit und einen Inhalt zu geben, als daß sie in den neuen Vorstellungsweisen mitsprechen.
Öte yandan yeni bir yaratıcılığı başlatan mayalanma zamanı geçip gitmiş gibi görünmektedir. İlk görüngüsünde böyle bir yaratıcılık genellikle önceki ilkenin yaygın dizgeselleştirilmesine karşı fanatik bir düşmanlık gösterir; bir yandan kendini tikelin uzamında yitirme korkusu içinde iken, öte yandan bilimsel gelişimin gerektirdiği emekten kaçınır ve böyle birşeyin gereksinimi içinde ilkin boş bir biçimselciliğe sarılır. Gerecin işlenmesi ve geliştirilmesi için istem şimdi daha da iveğenleşir. Bir evrenin eğitiminde de tıpkı bir bireyin eğitiminde olduğu gibi bir dönem vardır ki, öncelikle ilkenin açınmamış yeğinliği içinde kazanılması ve ileri sürülmesi ile ilgilenir. Ama daha yüksek istem onun bilimselleştirilmesi ile ilgilidir. Von der andern Seite scheint die Zeit der Gärung, mit der eine neue Schöpfung beginnt, vorbei zu sein. In ihrer ersten Erscheinung pflegt eine solche sich mit fanatischer Feindseligkeit gegen die ausgebreitete Systematisierung des früheren Prinzips zu verhalten, teils auch furchtsam zu sein, sich in der Ausdehnung des Besonderen zu verlieren, teils aber die Arbeit, die zur wissenschaftlichen Ausbildung erfordert wird, zu scheuen und im Bedürfnisse einer solchen zuerst zu einem leeren Formalismus zu greifen. Die Anforderung der Verarbeitung und Ausbildung des Stoffes wird nun um so dringender. Es ist eine Periode in der Bildung einer Zeit, wie in der Bildung des Individuums, wo es vornehmlich um Erwerbung und Behauptung des Prinzips in seiner unentwickelten Intensität zu tun ist. Aber die höhere Forderung geht darauf, daß es zur Wissenschaft werde.
@Mantık Bilimi: Gerçek Metafizik Ya Da Arı Kurgul Felsefe.Şimdi bilimin davası ve biçimi için bugüne dek başka bakımlardan ne yapılmış olursa olsun, gerçek metafiziği ya da arı kurgul felsefeyi oluşturan Mantık Bilimi şimdiye dek çok fazla gözardı edilmiştir. Bu bilim ve bakış açısı ile daha tam olarak ne anladığımı Sunuş’ta geçici olarak verdim. Bu bilime bir kez daha baştan başlamanın zorunluğu, konunun doğasının kendisi ve onu yeniden kurma üstenimi için yararlı olabilecek ön çalışmaların yokluğu haktanır yargıçlar tarafından dikkate alınabilir — üstelik yıllarca süren bir çalışmanın bu girişime daha büyük bir eksiksizlik vermeyi başaramamış olmasına karşın. @Yeni Bir Felsefe Kavramı?. — Özsel bakış açısı şimdi gerekli olanın genel olarak bilimsel irdelemenin yeni bir kavramı olduğudur. Felsefe, eğer bilim olacaksa, başka bir yerde belirttiğim gibi,1 yöntemini matematik gibi altgüdümlü bir bilimden ödünç alamaz, tıpkı iç sezginin kesin inancaları ile doyum bulamayacak ya da dışsal derin-düşüncenin zeminlerine dayalı uslamlamalardan yararlanamayacak olması gibi. @Bilimsel Bilgi, Yöntem, İçerik.Tersine, kendini bilimsel bilgide devindiren şey yalnızca içeriğin doğası olabilir, çünkü aynı zamanda ilkin içeriğin bu kendi yansımasıdır ki belirleniminin kendisini koyar ve üretir.
1Tinin Görüngübilimi, birinci yayıma Önsöz. Asıl açımlama yöntemin bilgisidir ve yerini mantığın kendisinde bulur [1831’in Notu].
Was nun auch für die Sache und für die Form der Wissenschaft bereits in sonstiger Rücksicht geschehen sein mag, — die logische Wissenschaft, welche die eigentliche Metaphysik oder reine spekulative Philosophie ausmacht, hat sich bisher noch sehr vernachlässigt gesehen. Was ich unter dieser Wissenschaft und ihrem Standpunkte näher verstehe, habe ich in der Einleitung vorläufig angegeben. Die Notwendigkeit, mit dieser Wissenschaft wieder einmal von vorne anzufangen, die Natur des Gegenstandes selbst und der Mangel an Vorarbeiten, welche für die vorgenommene Umbildung hätten benutzt werden können, mögen bei billigen Beurteilern in Rücksicht kommen, wenn auch eine vieljährige Arbeit diesem Versuche nicht eine größere Vollkommenheit geben konnte. — Der wesentliche Gesichtspunkt ist, daß es überhaupt um einen neuen Begriff wissenschaftlicher Behandlung zu tun ist. Die Philosophie, indem sie Wissenschaft sein soll, kann, wie ich anderwärts erinnert habe,1 hierzu ihre Methode nicht von einer untergeordneten Wissenschaft, wie die Mathematik ist, borgen, sowenig als es bei kategorischen Versicherungen innerer Anschauung bewenden lassen oder sich des Räsonnements aus Gründen der äußeren Reflexion bedienen. Sondern es kann nur die Natur des Inhalts sein, welche sich im wissenschaftlichen Erkennen bewegt, indem zugleich diese eigene Reflexion des Inhalts es ist, welche seine Bestimmung selbst erst setzt und erzeugt.

1Phänomenologie des Geistes, Vorrede zur ersten Ausgabe. — Die eigentliche Ausführung ist die Erkenntnis der Methode und hat ihre Stelle in der Logik selbst.

@Anlak (Analatik Yan): Olumsuz Us (Eytişim): Olumlu Us (Kurgul Yan). Anlak belirler ve belirlenimlere sarılır; Us olumsuz ve eytişimseldir, çünkü anlağın belirlenimlerini hiçliğe çözer; olumludur, çünkü evrenseli üretir ve onda tikeli kavrar. @Anlak, Us, Tin/Anlık.Tıpkı Anlağın genel olarak Ustan ayrı birşey olarak alınması gibi, genellikle eytişimsel Us ta olumlu Ustan ayrı birşey olarak alınır. Ama gerçekliği içinde Us Tin/Anlıktır ki, her ikisinden de, anlayan Ustan olduğu gibi uslamlayan Anlaktan da yüksektir. O olumsuz olandır, eytişimsel usun olduğu gibi anlağın da niteliğini oluşturur; yalını olumsuzlar, böylece anlağın belirli ayrımını koyar; onu da benzer olarak çözer, böylece eytişimseldir. Ama bu sonucun hiçliğinde kalmaz, tersine onda o denli de olumludur ve böylece ilkin yalın olmuş olanı yeniden kurmuş, ama kendi içinde somut olan bir evrensel olarak kurmuştur; bunun altına verili bir tikel alınmaz, ama o belirlemede ve bunun çözülmesinde tikel de daha şimdiden kendini belirlemiştir.

Bu formülasyonlarda Hegel sık sık daha sonra ‘Mantık Bilimi’nin son bölümünde, ‘Saltık İdea’ kavramı altında verdiği kurgul yöntemin olanaklı en kısa anlatımlarını yineler. Hiç kuşkusuz çalışmanın böyle erken bir evresinde bu tür anlatımlara başvurması doğru bulunmayabilir. Ama sorun dahaçok kurgul yöntemi anlatırken kullandığı kavramları seçiminden kaynaklanır. ‘Evrensel’ ve ‘tikel’ kavramları ile sunuş — ki hiç kuşkusuz yöntemi formüle etmek için en uygun kavramlar bunlardır — ilk üçlü ile, varlık, yokluk ve oluş kavramı ile ilgili bölümün başında yapacağı sunuşa göre, ya da biraz yukarıda ‘anlak,’ ‘olumsuz us’ ve ‘olumlu us’ kavramları ile yaptığı sunuşa göre çok daha güçtür.

@Saltık Yöntem.Yalınlığında kendine belirliliğini ve bunda kendi ile eşitliğini veren ve böylelikle Kavramın içkin gelişimi olan bu ansal devim bilmenin Saltık Yöntemi ve aynı zamanda içeriğin kendisinin içkin ruhudur.

Der Verstand bestimmt und hält die Bestimmungen fest; die Vernunft ist negativ und dialektisch, weil sie die Bestimmungen des Verstands in nichts auflöst; sie ist positiv, weil sie das Allgemeine erzeugt und das Besondere darin begreift. Wie der Verstand als etwas Getrenntes von der Vernunft überhaupt, so pflegt auch die dialektische Vernunft als etwas Getrenntes von der positiven Vernunft genommen zu werden. Aber in ihrer Wahrheit ist die Vernunft Geist, der höher als beides, verständige Vernunft oder vernünftiger Verstand ist. Er ist das Negative, dasjenige, welches die Qualität sowohl der dialektischen Vernunft als des Verstandes ausmacht; — er negiert das Einfache, so setzt er den bestimmten Unterschied des Verstandes; er löst ihn ebensosehr auf, so ist er dialektisch. Er hält sich aber nicht im Nichts dieses Resultates, sondern ist darin ebenso positiv und hat so das erste Einfache damit hergestellt, aber als Allgemeines, das in sich konkret ist; unter dieses wird nicht ein gegebenes Besonderes subsumiert, sondern in jenem Bestimmen und in der Auflösung desselben hat sich das Besondere schon mit bestimmt. Diese geistige Bewegung, die sich in ihrer Einfachheit ihre Bestimmtheit und in dieser ihre Gleichheit mit sich selbst gibt, die somit die immanente Entwicklung des Begriffes ist, ist die absolute Methode des Erkennens und zugleich die immanente Seele des Inhalts selbst.
— İleri sürüyorum ki, felsefe ancak bu kendi kendini yapılaştıran yolda nesnel, tanıtlanmış bilim olmaya yeteneklidir. @Tinin Görüngübilimi Kurgul Yöntemin Bilince Uygulanışıdır.Tinin Görüngübilimi’de Bilinci bu yolda açımlamaya çalışmıştım. Bilinç somut olarak Tindir, ve dahası dışsallığa düşmüş bilmedir; ama bu nesnenin daha ileri devimi, tıpkı tüm doğal ve tinsel yaşamın gelişimi gibi, Mantığın içeriğini oluşturan arı özselliklerin doğası üzerine dayanır. Bilinç, kendini kendi yolunda dolaysızlığından ve dışsal somutlaşmasından kurtaran görüngüsel Tin olarak, arı bilme olur ki, o arı özselliklerin kendilerini kendilerinde ve kendileri için oldukları gibi kendine nesne alır. Bunlar arı düşünceler, kendi özünü düşünen tindirler. Öz-devimleri tinsel yaşamlarıdır ve onlar yoluyladır ki bilim kendini oluşturur ve kendisi yalnızca onların açınımıdır. — Auf diesem sich selbst konstruierenden Wege allein, behaupte ich, ist die Philosophie fähig, objektive, demonstrierte Wissenschaft zu sein. — In dieser Weise habe ich das Bewußtsein in der Phänomenologie des Geistes darzustellen versucht. Das Bewußtsein ist der Geist als konkretes, und zwar in der Äußerlichkeit befangenes Wissen; aber die Fortbewegung dieses Gegenstandes beruht allein, wie die Entwicklung alles natürlichen und geistigen Lebens, auf der Natur der reinen Wesenheiten, die den Inhalt der Logik ausmachen. Das Bewußtsein, als der erscheinende Geist, welcher sich auf seinem Wege von seiner Unmittelbarkeit und äußerlichen Konkretion befreit, wird zum reinen Wissen, das sich jene reinen Wesenheiten selbst, wie sie an und für sich sind, zum Gegenstand gibt. Sie sind die reinen Gedanken, der sein Wesen denkende Geist. Ihre Selbstbewegung ist ihr geistiges Leben und ist das, wodurch sich die Wissenschaft konstituiert und dessen Darstellung sie ist.
@Tinin Görüngübilimi Ve Mantık Bilimi Arasındaki İlişki.Böylelikle Tinin Görüngübilimi adını verdiğim bilimin Mantık ile ilişkisi de belirtilmiştir. Dışsal ilişkiye gelince, ‘‘Görüngübilim’’i kapsayan Bilim Dizgesi’nin2 ilk bölümünü bir ikinci bölümün izlemesi kararlaştırılmıştı ve bu Mantığı ve felsefenin iki olgusal bilimini, ‘‘Doğa Felsefesi’’ni ve ‘‘Tin Felsefesi’’ni kapsayacak ve Bilim Dizgesi tamamlanmış olacaktı. Ama Mantığın kendisinin gerektirdiği zorunlu genişleme beni bu bölümü özel olarak yayımlamaya götürdü; bu böylece daha genişletilmiş bir tasarda ‘‘Tinin Görüngübilimi’’ni izleyen ilk çalışmayı oluşturur. Daha sonra yukarıda sözü edilen iki olgusal Felsefe Biliminin çalışmasını tamamlayacağım. — Mantığın bu birinci cildi Birinci Kitap olarak Varlık Öğretisini kapsıyor; şimdiden baskıya verilen*[[‘şimdiden baskıya verilen’: bu tümce parçası ikinci yayımda düşüldü]] İkinci Kitap birinci cildin ikinci parçası olarak Öz Öğretisini kapsıyor; ve ikinci cilt ise Öznel Mantığı ya da Kavram Öğretisini kapsayacaktır.

Nürnberg, 22 Mart 1812


2Bamberg ve Würzburg, Göbhard, 1807. Bu başlık artık önümüzdeki Paskalyada basılacak olan ikinci yayımda bulunmayacak. Tümcenin ilersinde sözü edilen ve öteki felsefi bilimleri toplu olarak kapsayacak olan tasarlanmış ikinci bir bölüm yerine o günden bu yana Felsefi Bilimler Ansiklopedisi’ni çıkardım ve bunun üçüncü yayımı geçen yıl çıktı. [1831 yayımına not.]
Es ist hiermit die Beziehung der Wissenschaft, die ich Phänomenologie des Geistes nenne, zur Logik angegeben. — Was das äußerliche Verhältnis betrifft, so war dem ersten Teil des Systems der Wissenschaft,2 der die Phänomenologie enthält, ein zweiter Teil zu folgen bestimmt, welcher die Logik und die beiden realen Wissenschaften der Philosophie, die Philosophie der Natur und die Philosophie des Geistes, enthalten sollte und das System der Wissenschaft beschlossen haben würde. Aber die notwendige Ausdehnung, welche die Logik für sich erhalten mußte, hat mich veranlaßt, diese besonders ans Licht treten zu lassen; sie macht also in einem erweiterten Plane die erste Folge zur Phänomenologie des Geistes aus. Späterhin werde ich die Bearbeitung der beiden genannten realen Wissenschaften der Philosophie folgen lassen. —Dieser erste Band der Logik aber enthält als erstes Buch die Lehre vom Sein; das zweite Buch, die Lehre vom Wesen, als zweite Abteilung des ersten Bandes; der zweite Band aber wird die subjektive Logik oder die Lehre vom Begriff enthalten.

Nürnberg, den 22. März 1812

2Bamberg und Würzburg bei Göbhard 1807.) Dieser Titel wird der zweiten Ausgabe, die auf nächste Ostern erscheinen wird, nicht mehr beigegeben werden. — An die Stelle des im folgenden erwähnten Vorhabens eines zweiten Teils, der die sämtlichen anderen philosophischen Wissenschaften enthalten sollte, habe ich seitdem die Enzyklopädie der philosophischen Wissenschaften, voriges Jahr in der dritten Ausgabe, ans Licht treten lassen [Anm. 1831].
Sonraki Bölüm: Önsöz: 1831